Đánh con dạy láng giềng
Direct English translation
Beat the child to teach the neighbor.
Equivalent English version
Beat the dog before the lion
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc mượn một hành động hay lời nói nhắm vào người trong nhà để bóng gió, cạnh khóe hoặc răn đe người khác. Thường dùng để chê cách ứng xử không nói thẳng mà cố ý nhắm sang đối tượng bên ngoài.
English explanation
This refers to using words or actions directed at one’s own child or family member as an indirect way to needle, criticize, or warn someone else. It is used to disapprove of passive-aggressive behavior that avoids speaking directly to the real target.